Car Radio/Autoradio
I ponder of something great
Je réfléchis à quelque chose de grand
My lungs will fill and then deflate
Mes poumons se rempliront et se videront
They fill with fire
Ils se gorgeront de feu
Exhale desire
Expireront de désir
I know it’s dire
Je sais c’est tragique
My time today
Mais mon heure est venue
I had these thoughts
J’ai souvent ces pensées,
So often I ought to replace that slot
Je devrais combler cet espace vide
With what I once bought
Avec ce que j’ai autrefois acheté
‘Cause somebody stole my car radio
Parce qu’on m’a volé mon autoradio
And now I just sit in silence
Et maintenant, je suis juste assis, cerné par le silence
Sometimes quiet is violent
Parfois le calme est violent
I find it hard to hide it
Je trouve ça difficile de le cacher
My pride is no longer inside
Ma fierté a quitté mon corps
It’s on my sleeve
Elle est exposée aux yeux de tous
My skin will scream reminding me of who I killed inside my dream
Ma peau criera me rappelant qui j’ai tué dans mes rêves
I hate this car that I’m driving
Je déteste cette voiture que je conduis
There’s no hiding for me
Il n’y a pas d’échappatoire pour moi
I’m forced to deal with what I feel
Je suis obligé de faire face à ce que je ressens
There is no distraction to mask what is real
Il n’y a pas de diversion pour masquer ce qui est vrai
I could pull the steering wheel
Je pourrais prendre un mauvais virage
I had these thoughts
J’ai souvent ces pensées,
So often I ought to replace that slot
Je devrais combler cet espace vide
With what I once bought
Avec ce que j’ai autrefois acheté
‘Cause somebody stole my car radio
Parce qu’on m’a volé mon autoradio
And now I just sit in silence
Et maintenant, je suis juste assis, cerné par le silence
I ponder of something terrifying
Je réfléchis à quelque chose de terrifiant
‘Cause this time there’s no sound to hide behind
Parce que cette fois-ci il n’y a aucun son derrière lequel se cacher
I find, over the course of our human existence, one thing consists of consistence
J’ai trouvé, au delà de l’évolution de l’existence humaine, une chose remplie de sens
And it’s that we’re all battling fear
Et c’est pourquoi nous combattons tous la peur
Oh dear, I don’t know if we know why we’re here
Oh mon ami, je ne sais pas si nous connaissons la raison pour laquelle nous sommes ici
Oh my, too deep, please stop thinking
Oh mon Dieu, c’est trop profond, s’il-te-plait arrête de penser
I liked it better when my car had sound
Je préfèrais quand ma voiture avait du son
There are things we can do
Il y a des choses qu’on peut faire
But from the things that work there are only two
Mais parmi elles, il n’y en a que deux qui fonctionnent
And from the two that we choose to do
Et parmi les deux que nous choisissons de faire
Peace will win
La paix vaincra
Fear will lose
La peur perdra
There’s faith and there’s sleep
Il y a la foi et le sommeil
We need to pick one please because faith is to be awake
Je t’en prie nous devons en choisir un parce que la foi c’est d’être éveillé
And to be awake is for us to think
Et être éveillé pour nous c’est penser
And for us to think is to be alive
Et pour nous penser c’est être vivant
And I will try with every rhyme to come across like I am dying to let you know you need to try to think
Et comme si j’allai mourir, j’essayerai avec chacune des rimes qui me traversent de vous faire savoir que vous avez besoin d’essayer de penser
I had these thoughts
J’ai souvent ces pensées,
So often I ought to replace that slot
Je devrais combler cet espace vide
With what I once bought
Avec ce que j’ai autrefois acheté
‘Cause somebody stole my car radio
Parce qu’on m’a volé mon autoradio
And now I just sit in silence
Et maintenant, je suis juste assis, cerné par le silence
Oooh
Oooh
And now I just sit in silence
Et maintenant je suis juste assis, cerné par le silence
And now I just sit
Et maintenant, Je suis juste assis
And now I just sit in silence
Et maintenant je suis juste assis, cerné par le silence
And now I just sit
Et maintenant, Je suis juste assis
I ponder of something great
Je réfléchis à quelque chose de grand
My lungs will fill and then deflate
Mes poumons se rempliront et se videront
They fill with fire
Ils se gorgeront de feu
Exhale desire
Expireront de désir
I know it’s dire
Je sais c’est tragique
My time today
Mais mon heure est venu
I had these thoughts
J’ai souvent ces pensées,
So often I ought to replace that slot
Je devrais combler cet espace vide
With what I once bought
Avec ce que j’ai autrefois acheté
‘Cause somebody stole my car radio
Parce qu’on m’a volé mon autoradio
And now I just sit in silence
Et maintenant, je suis juste assis, cerné par le silence