Unfaithful – Rihanna Traduction

Unfaithful/Infidèle

Story of my life
C’est l’histoire de ma vie
Searching for the right
Je cherche le bien
But it keeps avoiding me
Mais il continue de m’éviter
Sorrow in my soul
Mon âme est remplie de chagrin
‘Cause it seems that wrong
Parce qu’on dirait que ce mal
Really loves my company
Aime vraiment ma compagnie

He’s more than a man
Il est plus qu’un homme
And this is more than love
Et c’est plus que de l’amour
The reason that the sky is blue
La raison pour laquelle le ciel est bleu
The clouds are rolling in
Les nuages s’agitent
Because I’m gone again
Parce que je suis encore sortie
And to him I just can’t be true
Et pour lui je ne peux être pas être sincère

And I know that he knows I’m unfaithful
Et je sais qu’il sait que je suis infidèle
And it kills him inside
Et ça le tue de l’intérieur
To know that I am happy with some other guy
De savoir que je suis heureuse avec un autre gars
I can see him dying
Je peux le voir mourir

I don’t wanna do this anymore
Je ne veux plus être responsable de ca
I don’t wanna be the reason why
Je ne veux pas être la raison pour laquelle
Every time I walk out the door
Chaque fois que je franchis le pas de la porte
I see him die a little more inside
Je le vois se consumer un peu plus
I don’t wanna hurt him anymore
Je ne veux plus le faire souffrir
I don’t wanna take away his life
Je ne veux pas lui retirer sa vie
I don’t wanna be…
Je ne veux pas être
A murderer
Un assassin

I feel it in the air
Je le sens dans l’air
As I’m doing my hair
Alors que je me coiffe
Preparing for another date
Me préparant pour un autre rendez-vous
A kiss upon my cheek
Un baiser sur ma joue
As he reluctantly
Alors qu’à contre-cœur il
Asks if I’m gonna be out late
Me demande si je rentre tard ce soir
I say I won’t be long
Je dis que je n’en ai pas pour longtemps
Just hanging with the girls
Je traine juste avec mes potes
A lie I didn’t have to tell
Un mensonge que je n’ai pas à dire
Because we both know
Parce qu’on sait tout les deux
Where I’m about to go
Où je m’apprête à aller
And we know it very well
Et on le sait parfaitement
‘Cause I know that he knows I’m unfaithful
Car je sais qu’il sait que je suis infidèle
And it kills him inside
Et ça le tue de l’intérieur
To know that I am happy with some other guy
De savoir que je suis heureuse avec un autre gars
I can see him dying
Je peux le voir mourir

I don’t wanna do this anymore
Je ne veux plus être responsable de ca
I don’t wanna be the reason why
Je ne veux pas être la raison pour laquelle
Every time I walk out the door
Chaque fois que je franchis le pas de la porte
I see him die a little more inside
Je le vois se consumer un peu plus
I don’t wanna hurt him anymore
Je ne veux plus le faire souffrir
I don’t wanna take away his life
Je ne veux pas lui retirer sa vie
I don’t wanna be…
Je ne veux pas être
A murderer
Un assassin

Our love, his trust
Notre amour, sa confiance
I might as well take a gun and put it to his head
Je ferais tout aussi bien de prendre un pistolet et de le braquer sur sa tempe
Get it over with
En finir avec lui
I don’t wanna do this
Je ne veux plus faire ca
Anymore
Je ne le veux plus
Whoa, oh.
Whoa, oh
Anymore (anymore)
Je ne le veux plus (Je ne le veux plus)

I don’t wanna do this anymore
Je ne veux plus être responsable de ca
I don’t wanna be the reason why
Je ne veux pas être la raison pour laquelle
And every time I walk out the door
Et chaque fois que je franchis le pas de la porte
I see him die a little more inside
Je le vois se consumer un peu plus
And I don’t wanna hurt him anymore
Et je ne veux plus le faire souffrir
I don’t wanna take away his life
Je ne veux pas lui retirer sa vie
I don’t wanna be…
Je ne veux pas être
A murderer (a murderer)
Un assassin (un assassin)
No, no, no
Non, non, non
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais

Laisser un commentaire