Colors – Halsey Traduction

Your little brother never tells you but he loves you so
Ton petit frère ne te le dit jamais mais il t’aime tellement
You said your mother only smiled on her TV show
Tu disais que ta mère ne souriait que devant son émission télé
You’re only happy when your sorry head is filled with dope
Tu es heureux uniquement quand ta triste tête est remplie de drogue
I hope you make it to the day you’re 28 years old
J’espère tu parviendras au jour de tes 28 ans

You’re dripping like a saturated sunrise
Tu dégoulines comme un lever de soleil saturé
You’re spilling like an overflowing sink
Tu t’écoules comme un évier débordant
You’re ripped at every edge but you’re a masterpiece
Tu es fissuré de tous les côtés mais tu es un chef d’œuvre
And now you’re tearing through the pages and the ink
Et maintenant tu es déchiré entre les pages et l’encre

Everything is blue
Tout est bleu
His pills, his hands, his jeans
Ses pilules, ses mains, ses jeans
And now I’m covered in the colors
Et maintenant je suis couverte de couleurs
Pulled apart at the seams
Déchirée aux coutures
And it’s blue
Et c’est bleu
And it’s blue
Et c’est bleu

Everything is grey
Tout est gris
His hair, his smoke, his dreams
Ses cheveux, sa fumée, ses rêves
And now he’s so devoid of color
Et maintenant il est si dépourvu de couleurs
He don’t know what it means
Il ne sait pas ce que ça signifie
And he’s blue
Et il est bleu
And he’s blue
Et il est bleu
You were a vision in the morning when the light came through
Tu étais une vision du matin quand la lumière perçait
I know I’ve only felt religion when I’ve lied with you
Je sais que je n’ai ressenti la religion que quand j’étais allongée avec toi
You said you’ll never be forgiven ’til your boys are too
Tu disais que tu ne seras jamais pardonné avant que tes gars ne le soient
And I’m still waking every morning but it’s not with you
Et je continue de me réveiller chaque matin mais ce n’est pas avec toi

You’re dripping like a saturated sunrise
Tu dégoulines comme un lever de soleil saturé
You’re spilling like an overflowing sink
Tu t’écoules comme un évier débordant
You’re ripped at every edge but you’re a masterpiece
Tu es fissuré de tous les côtés mais tu es un chef d’œuvre
And now you’re tearing through the pages and the ink
Et maintenant tu es déchiré entre les pages et l’encre

Everything is grey
Tout est gris
His hair, his smoke, his dreams
Ses cheveux, sa fumée, ses rêves
And now he’s so devoid of color
Et maintenant il est si dépourvu de couleurs
He don’t know what it means
Il ne sait pas ce que ça signifie
And he’s blue
Et il est bleu
And he’s blue
Et il est bleu

Everything is grey
Tout est gris
His hair, his smoke, his dreams
Ses cheveux, sa fumée, ses rêves
And now he’s so devoid of color
Et maintenant il est si dépourvu de couleurs
He don’t know what it means
Il ne sait pas ce que ça signifie
And he’s blue
Et il est bleu
And he’s blue
Et il est bleu

Everything is blue
Tout est bleu
Everything is blue
Tout est bleu
Everything is blue
Tout est bleu
Everything is blue
Tout est bleu

You were red and you liked me ’cause I was blue
Tu étais rouge et tu m’aimais parce que/ car j’étais bleu
You touched me and suddenly I was a lilac sky
Tu m’as touchée et soudainement j’étais un ciel lilas
And you decided purple just wasn’t for you
Et tu as décidés que le violet n’étais simplement pas pour toi

Everything is blue
Tout est bleu
His pills, his hands, his jeans
Ses pilules, ses mains, ses jeans
And now I’m covered in the colors
Et maintenant je suis couverte de couleurs
Pulled apart at the seams
Déchirée aux coutures
And it’s blue
Et c’est bleu
And it’s blue
Et c’est bleu

Everything is grey
Tout est gris
His hair, his smoke, his dreams
Ses cheveux, sa fumée, ses rêves
And now he’s so devoid of color
Et maintenant il est si dépourvu de couleurs
He don’t know what it means
Il ne sait pas ce que ça signifie
And he’s blue
Et il est bleu
And he’s blue
Et il est bleu

Everything is blue [4x]
Tout est bleu

 

Laisser un commentaire