Did I disappoint you or let you down?
T’ai-je déçue ou laisser tomber ?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
Devrais-je me sentir coupable ou laisser les juges froncer les sourcils ?
‘Cause I saw the end before we’d begun,
Parce que j’ai vu la fin afin que nous commencions
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
Oui j’ai vu que tu étais aveuglée et j’ai su que j’avais gagné
So I took what’s mine by eternal right.
Donc j’ai pris ce qui me revenait de droit
Took your soul out into the night.
J’ai fais sortir ton âme dans la nuit
It may be over but it won’t stop there,
C’est peut-être fini mais ça ne s’arrêtera pas là
I am here for you if you’d only care.
Je serais là pour toi si seulement tu en avais quelque chose à faire
You touched my heart you touched my soul.
Tu as touché mon cœur, tu as touché mon âme
You changed my life and all my goals.
Tu as change ma vie et tous mes buts
And love is blind and that I knew when,
Et l’amour est aveugle et je l’ai su quand
My heart was blinded by you.
Mon cœur était aveuglé par toi
I’ve kissed your lips and held your hand.
J’ai embrassé tes lèvres et tenu ta main
Shared your dreams and shared your bed.
Partagé tes rêves et partagé ton lit
I know you well, I know your smell.
Je te connais bien, je connais ton odeur
I’ve been addicted to you.
J’ai été accro à toi
[x2]
Goodbye my lover.
Adieu mon amour
Goodbye my friend.
Adieu mon ami
You have been the one.
Tu as été la seule
You have been the one for me.
Tu as été la seule pour moi
I am a dreamer and when I wake,
Je suis un rêveur et quand je suis éveillé
You can’t break my spirit – it’s my dreams you take.
Tu ne peux pas briser mon esprit – c’est mes rêves que tu prends
And as you move on, remember me,
Et alors que tu pases à autre chose, rappelle-toi de moi
Remember us and all we used to be
Rappelle-toi de nous et tout ce que nous étions
I’ve seen you cry, I’ve seen you smile.
Je t’ai vue pleurer, je t’ai vue sourire
I’ve watched you sleeping for a while.
Je t’ai regardé dormir pendant un moment
I’d be the father of your child.
Je voudrais être le père de tes enfants
I’d spend a lifetime with you.
Je voudrais passer le temps d’une vie avec toi
I know your fears and you know mine.
Je connais tes peurs et tu connais les miennes.
We’ve had our doubts but now we’re fine,
On a eu nos doutes mais maintenant nous sommes biens
And I love you, I swear that’s true.
Et je t’aime, je te jure que c’est vrai
I cannot live without you.
Je ne peux vivre sans toi
[x2]
Goodbye my lover.
Adieu mon amour
Goodbye my friend.
Adieu mon ami
You have been the one.
Tu as été la seule
You have been the one for me.
Tu as été la seule pour moi
And I still hold your hand in mine.
Et je tiens toujours ta main dans la mienne
In mine when I’m asleep.
Dans la mienne quand je suis endormi
And I will bare my soul in time,
Et je mettrais à nue mon âme quand le temps sera venu
When I’m kneeling at your feet.
Quand je m’agenouillerais à tes pieds
[x2]
Goodbye my lover.
Adieu mon amour
Goodbye my friend.
Adieu mon ami
You have been the one.
Tu as été la seule
You have been the one for me.
Tu as été la seule pour moi
I’m so hollow, baby, I’m so hollow.
Je suis si vide, bébé, je suis si vide
I’m so, I’m so, I’m so hollow.
Je suis si, je suis si, je suis vide.
I’m so hollow, baby, I’m so hollow.
Je suis si vide, bébé, je suis si vide
I’m so, I’m so, I’m so hollow.
Je suis si, je suis si, je suis vide.