How could you leave us so unexpected?
Comment as-tu pu nous abandonner si soudainement ?
We were waiting, we were waiting
On attendait, on attendait
For you but you just left us
On t’attendait mais tu nous as juste quittés
We needed you, I needed you
On avait besoin de toi, j’avais besoin de toi
Yo, I don’t know what it’s like to be addicted to pills
Yo, je ne sais pas à quoi ça ressemble d’être addict aux pilules
But I do know what it’s like to be a witness it kills
Mais je sais à quoi ça ressemble d’en être témoin ça tue
Mama told me shelove me, I’m thinking this isn’t real
Maman m’a dit qu’elle m’aime, je pense que ce n’est pas réel
I think of you when I get a whiff of that cigarette smell, yeah
Je pense à toi quand je sens cette odeur de cigarette, ouais
Welcome to the bottom of hell
Bienvenue dans le fond de l’enfer
They say pain is a prison, let me out of my cell
Ils disent que la douleur est une prison, laissez-moi sortir de ma cellule
You say you proud of me, but you don’t know me that well
Tu dis que tu es fière de moi, mais tu ne me connais pas si bien
Sit in my room, tears running down my face and I yell
Assis dans ma chambre, les larmes coulent sur mon visage et je hurle
Into my pillowcases, you say you coming to get us
Dans mes taies d’oreiller, tu dis que tu viens pour nous chercher
Then call ’em a minute later just to tell us you not, I’m humiliated
Puis les appelle une minute plus tard juste pour dire que tu ne viens plus, je suis humilié
I’m in a room with a parent that I don’t barely know
Je suis dans un pièce avec un parent que je connais à peine
Some lady in the corner watching us, while she taking notes
Une femme dans le coin nous observe, pendant qu’elle prend des notes
I don’t get it mom, don’t you want to watch your babies grow?
Je ne comprends pas maman, ne veux-tu pas voir tes bébé grandir ?
I guess that pills are more important, all you have to say is no
Je suppose que ces pilules sont plus importantes, tout ce que tu as à dire c’est non
But you won’t do it will you? You gon’ keep popping ’til those pills kill you
Mais tu ne le feras pas n’est ce pas ? Tu vas continuer d’avaler jusqu’à ce que ces pillules te tuent
I know you gone but I can still feel you
Je sais que tu es partie mais je peux toujours te sentir
Why would you leave us? Why would you leave us here?
Pourquoi voudrais tu nous abandonner ? Pourquoi voudrais-tu nous abandonner ici ?
How could you leave us here?
Comment pourrais-tu nous abandonner ici ?
How would you leave us? Why would you leave us?
Comment voudrais-tu nous abandonner ? Pourquoi voudrais-tu nous abandonner ici ?
Oh, Hey
Oh, Hey
I got this picture in my room and it kills me
J’ai cette photo dans ma chambre et ça me tue
But I don’t need a picture of my mom, I need the real thing
Mais je n’ai pas besoin d’un photo de ma maman, j’ai besoin de la vraie
Now a relationship is something we won’t ever have
Désormais une relation est quelque chose que nous n’aurons jamais
Why do I feel like I lost something that I never had?
Pourquoi j’ai l’ai d’avoir perdu quelque chose que je n’ai jamais eu ?
You shoulda been there when I graduated
Tu aurais dû être là quand j’ai été diplômé
Told me you love me and congratulations
Me dire que tu m’aimes et me féliciter
Instead you left us at the window waiting
À la place tu nous as laissés à t’attendre à la fenêtre
Where you at mom? We’re too young to understand where you at huh?
Où es-tu maman ? On était trop jeunes pour comprendre où tu étais huh ?
Yeah, I know those drugs got you held captive
Ouais, je sais que ces drogues t’ont tenue captive
I can see it in your eyes, they got your mind captured
Je peux le voir dans tes yeux, elles ont capturé ton esprit
Some say it’s fun to get the high but I am not laughing
Certains disent que c’est marrant de planer mais ça ne me fait pas rire
What you don’t realise and what you not grasping
Pourquoi ne réalises-tu pas et pourquoi tu ne le saisis pas
That I was nothing but a kid who couldn’t understand
Ce n’était rien d’autre qu’un enfant qui ne pouvait pas comprendre
I ain’t gon’ say that I forgive you cause it hasn’t happened
Je ne vais pas te dire que je t’ai pardonnée car ça ne s’est pas produit
I thought that maybe I feel better as time passes
Je pensais que je me sentirai mieux en laissant le temps passer
If you really cared for me, then where you at then?
Si tu te préoccupais vraiment de moi, alors où es-tu maintenant ?
Why would you leave us? Why would you leave us here?
Pourquoi voudrais-tu nous abandonner ? Pourquoi voudrais-tu nous abandonner ici ?
How could you leave us here?
Comment pourrais-tu nous abandonner ici ?
How would you leave us? Why would you leave us?
Comment voudrais-tu nous abandonner ? Pourquoi voudrais-tu nous abandonner ici ?
Hey
Hey
Our last conversation, you were sat in the living room
Notre dernière conversation, tu étais assise dans le salon
Talking ’bout my music and I brought you something to listen to
Parlant de ma musique et je t’ai amené quelque chose à écouter
You started crying, telling me this isn’t you
Tu as commencé à pleurer, me disant que ce n’était pas toi
Couple weeks later, guess you were singing a different tune
Quelques semaine plus tard, je suppose que tu chantais une autre chanson
You took them pills for the last time, didn’t you?
Tu as pris ces pilules pour la dernière fois, n’est ce pas ?
They took you from us once, guess they came back to finish you
Elles t’ont enlevé à nous autrefois, je suppose qu’elles sont revenues pour t’achever
Crying my eyes out in the studio is difficult
Laisser pleurer mes yeux en studio est difficile
Music is the only place that I can go to speak to you
La musique est le seul endroit où je peux aller pour parler avec toi
Took me everything inside of me to not scream at your funeral
Ça m’a pris toute ma force pour ne pas crier à ton enterrement
Sitting in my chair, that person talking was pitiful
Assis dans mon siège, cette personne qui parlait était pathétique
I wish you were here mama but every time I picture you
J’aimerais que tu sois là maman mais chaque fois que je t’imagine
All I feel is pain, I hate the way I remember you
Tout ce que je ressens c’est de la douleur, je déteste la façon dont je me souviens de toi
They found you on the floor, I could tell that you felt hallow
Ils t’ont trouvée sur le sol, je pourrais dire que tu es tombée sanctifiée
Gave everything you had plus your life to them pill bottles
Donnant tout ce que tu avais et ta vie à ces bouteilles de pilules
You gave everything you had plus your life to them pill bottles
Tu as donné tout ce que tu avais et ta vie à ces bouteilles de pilules
Don’t know if you hear me or not, but if you still watching ma
Je ne sais pas si tu m’entends ou pas, mais si tu continues de regarder man
Why would you leave us? Why would you leave us here?
Pourquoi voudrais-tu nous abandonner ? Pourquoi voudrais-tu nous abandonner ici ?
How could you leave us here?
Comment pourrais-tu nous abandonner ici ?
How would you leave us? Why would you leave us?
Comment voudrais-tu nous abandonner ? Pourquoi voudrais-tu nous abandonner ici ?
Hey
Hey