Let You Down T'avoir laissé tomber Feels like we're on the edge right now J’ai l’impression que nous sommes au bord à présent I wish that I could say I'm proud J’aurais aimé pouvoir dire que je suis fier I'm sorry that I let you down Je suis désolé de t’avoir laissé tomber Let you down T’avoir laissé tomber All these voices in my head get loud Toutes ces voix dans ma tête deviennent plus fortes I wish that I could shut them out J’aurais aimé pouvoir les faire taire I'm sorry that I let you down Je suis désolé de t’avoir laissé tomber Le-le-let you down T’a-t’a-t’avoir laissé tomber Yeah, I guess I'm a disappointment Ouais, je suppose que je suis une déception Doin' everything I can, I don't wanna make you disappointed, it's annoying Je fais ce que je peux, je ne veux pas te décevoir, c’est embêtant I just wanna make you feel like everything I ever did wasn't ever tryna make an issue for you, but, I guess the more you Je veux juste que tu sentes que tout ce que j’ai jamais fait ce n’était pas une tentative pour te créer un problème, mais, je crois que plus tu Thought about everything, you were never even wrong in the first place, right? Pensais à tout, tu n’avais jamais eu tort en premier lieu, n’est-ce pas ? Yeah, I'ma just ignore you Ouais, je vais juste t’ignorer Walking towards you with my head down, lookin' at the ground, I'm embarrassed for you Marchant vers toi la tête baissée, regardant le sol, je suis gêné pour toi Paranoia, what did I do wrong this time? That's parents for you, very loyal? Paranoïa, qu’ai-je fait de mal cette fois ? Ce sont des parents pour toi, très loyaux ? Shoulda had my back, but you put a knife into my hands before Tu aurais dû assurer mes arrières, mais tu avais mis un couteau dans mes mains avant What else should I carry for you? I cared for you, but Que dois-je porter d’autre pour toi ? Je me suis soucié de toi, mais Feels like we're on the edge right now J’ai l’impression que nous sommes au bord à présent I wish that I could say I'm proud J’aurais aimé pouvoir dire que je suis fier I'm sorry that I let you down Je suis désolé de t’avoir laissé tomber Le-le-let you down T’a-t’a-t’avoir laissé tomber All these voices in my head get loud Toutes ces voix dans ma tête deviennent plus fortes I wish that I could shut them out J’aurais aimé pouvoir les faire taire I'm sorry that I let you down Je suis désolé de t’avoir laissé tomber Le-le-let you down T’a-t’a-t’avoir laissé tomber Yeah, you don't wanna make this work, you just wanna make this worse Ouais, tu ne veux pas que ça marche, tu veux juste rendre les choses pires Want me to listen to you, but you don't ever hear my words, you don't wanna know my hurt yet Tu veux que je t’écoute, mais tu n’entends même pas mes mots, tu ne veux pas encore connaitre ma souffrance Let me guess, you want an apology, probably, how can we Laisse-moi deviner, tu veux une excuse, probablement, comment peut-on Keep going at a rate like this? We can't, so I guess I'ma have to leave Continuer à aller à ce rythme là ? Nous ne pouvons pas, alors je crois que je vais devoir partir Please don't come after me, I just wanna be alone right now, I don't really wanna think at all S’il te plait ne me retiens pas, je veux juste être seul maintenant, je ne veux pas vraiment penser du tout Go ahead, just drink it off, both know you're gonna call tomorrow like nothing's wrong Vas-y, bois mes paroles, nous savons tous les deux que tu m’appelleras demain comme si rien n’allait mal Ain't that what you always do? I feel like every time I talk to you, you're in an awful mood N’est-ce pas ce que tu fais tout le temps ? J’ai l’impression qu’à chaque fois que je te parle, tu es d’une humeur terrible What else can I offer you? There's nothing left right now, I gave it all to you Que puis-je t’offrir d’autre ? Il n’y a plus rien qui reste à présent, je t’ai tout donné Feels like we're on the edge right now J’ai l’impression que nous sommes au bord à présent I wish that I could say I'm proud J’aurais aimé pouvoir dire que je suis fier I'm sorry that I let you down Je suis désolé de t’avoir laissé tomber Le-le-let you down T’a-t’a-t’avoir laissé tomber All these voices in my head get loud Toutes ces voix dans ma tête deviennent plus fortes I wish that I could shut them out J’aurais aimé pouvoir les faire taire I'm sorry that I let you down Je suis désolé de t’avoir laissé tomber Le-le-let you down T’a-t’a-t’avoir laissé tomber Yeah, don't talk down to me, that's not gonna work now Ouais, ne me prends pas de haut, ça ne va pas marcher maintenant Packed all my clothes and I moved out, I don't even wanna go to your house J’ai fait toutes mes valises et ai déménagé, je ne veux même plus aller chez toi Everytime I sit on that couch, I feel like you lecture me, eventually, I bet that we Chaque fois que je m’assois sur ce canapé, j’ai l’impression que tu lis en moi, finalement, je parie qu’on Could have made this work, and probably woulda figured things out Aurait pu faire que ça marche, et on aurait probablement pu arranger les choses But I guess I'm a letdown, but it's cool, I checked out, oh, you wanna be friends now? Mais je devine que je suis une déception, mais c’est bon, je vérifiais juste, oh, tu veux être amis à présent ? Okay, let's put my fake face on and pretend now, sit around, and Okay, laisse-moi afficher ce faux sourire et faire semblant maintenant, assis-toi par là, et Talk about the good times that didn't even happen, I mean, why are you laughing? Parlons des bons moments qui ne sont jamais arrivé, je veux dire, pourquoi rigoles-tu ? Must have missed that joke, let me see if I can find a reaction, no, but at least you're happy J’ai dû louper la blague, laisse-moi voir si je peux trouver une réaction, non, mais au moins tu es heureuse Feels like we're on the edge right now J’ai l’impression que nous sommes au bord à présent I wish that I could say I'm proud J’aurais aimé pouvoir dire que je suis fier I'm sorry that I let you down Je suis désolé de t’avoir laissé tomber Oh, I let you down Oh, je t’ai laissé tomber All these voices in my head get loud Toutes ces voix dans ma tête deviennent plus fortes And I wish that I could shut them out Et j’aurais aimé pouvoir les faire taire I'm sorry that I let you down Je suis désolé de t’avoir laissé tomber Oh, let you down Oh, t’avoir laissé tomber I'm sorry Je suis désolé I'm so sorry now Je suis tellement désolé maintenant I'm sorry Je suis désolé That I let you down De t’avoir laissé tomber