Amsterdam – Imagine Dragons Traduction

I’m sorry, mother… I’m sorry, I let you down
Je suis désolé, mère… Je suis désolé je t’ai laissée tomber
Well, these days I’m fine – No these days I tend to lie
Eh bien, ces jours-ci je me sens bien – Non ces jours-ci j’ai tendance à mentir
I’ll take the Western train, just by the side of Amsterdam
Je prendrai le train occidental, juste à côté d’Amsterdam
Just by my left brain, just by the side of the Tin man
Juste par mon cerveau gauche, juste à côté de l’Homme de fer blanc

I’m sorry, brother… I’m sorry, I let you down
Je suis désolé, frère… Je suis désolé, je t’ai laissé tomber
Well, these days you’re fine – No these days you tend to lie
Eh bien, ces jours-ci tu te sens bien – Non ces jours-ci tu as tendance à mentir

You’ll take the Western train, just by the side of Amsterdam
Tu prendras le train occidental, juste à côté d’Amsterdam
Just by your left brain, just by the side of the Tin man
Juste par ton cerveau gauche, juste à côté de l’Homme de fer blanc

Your time will come if you wait for it, if you wait for it
Ton heure viendra si tu l’attends, si tu l’attends
It’s hard, believe me… I’ve tried
C’est difficile, crois-moi… J’ai essayé
But I keep coming up short
Mais je continue d’échouer

I’m sorry, lover… I’m sorry; I bring you down
Je suis désolé, mon amour… Je suis désolé, je t’ai entrainée vers le bas
Well, these days I try and these days I tend to lie
Eh bien, ces jours-ci j’essaye et ces jours-ci j’ai tendance à mentir

Kinda thought it was a mystery and then I thought I wasn’t meant to be
Je pensais que c’était un mystère et après je pensais que je n’aurais pas dû exister
You set yourself fantastically, « Congratulations you are all alone. »
Tu t’es construit tout seul fantastiquement « félicitations tu es tout seul »

Your time will come if you wait for it, if you wait for it
Ton heure viendra si tu l’attends, si tu l’attends
It’s hard, believe me… I’ve tried
C’est difficile, crois-moi… J’ai essayé
Your time will come if you wait for it, if you wait for it
Ton heure viendra si tu l’attends, si tu l’attends
It’s hard, believe me… I’ve tried
C’est difficile, crois-moi… J’ai essayé

But the rain won’t fall for the both of us
Mais la pluie ne tombera pas pour nous deux
The sun won’t shine on the both of us
Le soleil ne brillera pas pour nous deux
Believe me when I say,
Crois-moi quand je dis,
That I wouldn’t have it any other way
Que je n’aurais pas voulu l’avoir d’une autre façon.

Your time will come if you wait for it, if you wait for it
Ton heure viendra si tu l’attends, si tu l’attends
It’s hard, believe me… I’ve tried
C’est difficile, crois-moi… J’ai essayé
But I won’t wait much longer ’cause these walls they’re crashing down
Mais je n’attendrai pas plus longtemps parce que ces murs s’effondrent
No I won’t wait much longer ’cause these walls they’re crashing down
Non je n’attendrai pas plus longtemps parce que ces murs s’effondrent
And I keep coming up short
Et je continue d’échouer
 

Laisser un commentaire